“Aziz Kur’an”dan bazı alıntılar

 

Prof.Dr. Muhammed Hamidullah‘ın Çeviri ve Açıklama olarak bu eserini Yrd. Doç. Dr. Abdülaziz Hatip ve Mahmut Kanık çevirmişler, Ahmet Baydar editör olarak görev yapmış, N. Ahmet Özalp de dil ve yazım’dan sorumlu olmuştur. Kitap Beyan Yayınları‘ndan çıkmıştır.

FÂTİHA Rahmân, Rahîm Allah adına. 1. Övgü Allah’a: Dünyaların Rabbi, 2. Çok Merhametli, Hep Merhametli, 3. Karşılık Günü’nün sahibi. 4. Yalnız sana kulluk eder ve yalnız senden yardım dileriz. 5. Bizi doğru yola ilet, 6. kendilerine iyilik verdiklerinin yoluna, 7. hışmına uğrayanların ve sapanlarınkine değil. (dipnot: Bu son âyeti namazda okurken ‘Âmin’ kelimesi ilâve edilir.)

BAKARA Rahman, Rahîm Allah adına.. 1. Elif Lâm Mîm. (dipnot: 2,3,7,10,11,12,13,14,15,19,20,26,27,28,29,30,31,32,36,38,40,41,42,43,44,45,46,50 ve 68. sûrelerin başında bu tür şifreler yer alır. Bunlar birer kelime değildir. Ama bazı kelimelerin baş harfleri ve birbirinden ayrı ayrı okunan alfabe harfleridir. Özel bir anlamları yoktur. Öyle gorünüyor ki, Peygamber bizzat bunların anlamını belirtmemiştir. Bundan dolayıdır ki, eski dönem ve çağdaş müfessirler tarafından birçok yorum önerilmiştir. Kur’anın yukarıda işaret edilen sûrelerinin başında yer alan ‘ayrık harfler’de yalnızca 14 harf vardır ki, bunlar tekrar edilmektedir. Alfabenin geri kalan 14 harfi temsil edilmemiştir. Arap alfabesinin harfleri ve özel sayısal değerleri şunlardır: Başlarında (*) işareti bulunan harfler yukarıda anılan ayrık harfleridir. *Elif 1, Bâ 2, Cim 3, Dal 4, *Hâ 5, Vav 6, Ze 7, *Ha 8, Ta 9, *Yâ 10, *Kaf 20, *Lâm 30, *Mim 40, *Nün 50, *Sin 60 (300), *Ayn 70, Fâ 80, *Sad 90 (60), *Kaf 100, *Râ 200, Şın 300 (1000), TE 400, De 500, Hı 600, Zâl 700, Dad 800 (90), Za (900) (800), Ğayn 1000 (900). Bu harf isimlerini gösteren kelimelerin ilk harfi, o harfin fonetik değerini, kelimenin bütünü ise harfin adını temsil eder. Harflerin değeri konusunda Doğu Arapları ile Batı Arapları (Kuzey Afrika) arasında küçük bir fark vardır. Harfin hemen yanında kaydedilen rakam dünya Müslümanlarının büyük çoğunluğunu oluşturan Doğu Araplarının ve Arap harflerini kullananların kabul ettiği değerdir. Parantez içi rakam ise Mağribîlerin (Batı Araplarının) kabul ettiği değerdir.

Takvâlılar için (2/Bakara,150. âyetin ikinci notu): Kur’an onlarca yerde bu anlama gelen değişik kelimeler kullanmıştır. “Haşyet” (burada olduğu gibi), “ittaki”(2/Bakara, 206), “havf”(3/Âl-i İmran, 175), “vecl”(23/Mü’minûn, 60), “muşfikûn” 23/Mu’minûn,57), “enzerte” (2/Bakara, 6), “rahb” (2/Bakara, 40), “vâcife” (79/ Nâziât,8). Bu kelimeler korkmak, sakınmak, çekinmek, ürpermek, takvâlı olmak… gibi ifadelerle çevrilmişlerdir. Hiç kuşkusuz, Allah hakkında, hiçbir adâletsizlik, zulüm ve kapristen şüphelenilmez, korkulmaz. Bilakis yalnızca O’nun adâletinden hem emîn olunur hem korkulur. Hz.Peygamber bunu şöyle açıklamıştır: “Eğer Allah hesap sormada sıkı davransaydı, hiç kimse kurtulamazdı. Allah’ın beni lütuf ve merhametiyle kuşatması olmasa, ben de buna dahil olurdum.”

No Comments

Leave a Comment

Please be polite. We appreciate that.
Your email address will not be published and required fields are marked